من و تو، درخت و بارون ...

من باهارم تو زمین
من زمینم تو درخت
من درختم تو باهار ــ
نازِ انگشتای بارونِ تو باغم می‌کنه
میونِ جنگلا تاقم می‌کنه.

 

تو بزرگی مثِ شب.
اگه مهتاب باشه یا نه
                          تو بزرگی
                                    مثِ شب.

 

خودِ مهتابی تو اصلاً، خودِ مهتابی تو.
تازه، وقتی بره مهتاب و
                            هنوز
شبِ تنها
           باید
راهِ دوری‌رو بره تا دَمِ دروازه‌ی روز ــ

مثِ شب گود و بزرگی
                           مثِ شب.

 

تازه، روزم که بیاد
تو تمیزی
          مثِ شبنم
                      مثِ صبح.

 

تو مثِ مخملِ ابری
                      مثِ بوی علفی
مثِ اون ململِ مه نازکی:
                             اون ململِ مه
که رو عطرِ علفا، مثلِ بلاتکلیفی
هاج و واج مونده مردد
                          میونِ موندن و رفتن
                                                 میونِ مرگ و حیات.

 

مثِ برفایی تو.
تازه آبم که بشن برفا و عُریون بشه کوه
مثِ اون قله‌ی مغرورِ بلندی
که به ابرای سیاهی و به بادای بدی می‌خندی...

 

 

من باهارم تو زمین
من زمینم تو درخت
من درختم تو باهار،
نازِ انگشتای بارونِ تو باغم می‌کنه
میونِ جنگلا تاقم می‌کنه.

 

مهرِ ۱۳۴۱

Share/Save

گزینه های نمایش نظر

نحوه مناسب نمایش نظرات را انتخاب و با کلیک "Save settings" تغییراتتان را فعال کنید.

سوال

سلام

نمی‌دانم مرحوم شاملو به خط خود چه نگاشته اند، اما به نظر می‌رسد "تاق" را باید با "تاغ" عوض کرد. در معنی فرقی نیست اما واژه‌ی اصلی "تاغ" است و به واسطه‌ی قافیه شدن با "باغ" به نظر می‌رسد درست‌تر باشد.

اما یک سوال هم دارم. "باهار" با "بهار" فرقی دارد یا منظور همان است؟ و اگر منظور همان است می‌شود لطف کنید و توضیح دهید علت استفاده از "باهار" را؟